Tom Lanoye & Antjie Krog

donderdag 26 oktober 2006 21u20 | ilse | 3 reacties
Trefwoorden: , .

Behoud de BegeerteMooie woorden, daar hou ik van. De ontroering die een goed geschreven zin kan teweegbrengen, de monkelende glimlach die een subtiel grap veroorzaakt. In de jaren dat de tijd me gunstiger gezind was dan nu het geval is (het lijkt of de dagen vandaag geen 24 uur meer tellen), verslond ik boeken alsof mijn leven ervan afhing. Tegenwoordig is dat dus door tijdgebrek wat verminderd, maar dat maakt me niet minder enthousiast over de letteren.
Het was dan ook met veel plezier dat ik de kaartjes aanvaardde voor de try-out van Tom Lanoye & Antjie Krog in de vers gerenoveerde KVS, vorige week.
De KVS, is dat niet in Brussel, ilse? Wel inderdaad, lieve lezers, maar deze productie van Behoud De Begeerte komt op 8 november naar De Vooruit en dus dacht ik er u nu al over te berichten, zodat u desgewenst nog kaartjes kunt bestellen.

Lanoye & KrogTom Lanoye, toch wel de meest veelzijdige Vlaamse schrijver van zijn generatie, gaat eindelijk nog eens op tournee voor “Geletterde mensen” en doet dat samen met Antjie Krog, Zuid-Afrikaanse, dichteres en net als Lanoye politiek beest par excellence.
Als verslaggeefster van de Waarheids- en Verzoeningscommissie schreef Krog haar jeugd en haar land van zich af in Country of my skull, een indrukwekkende roman die onlangs door Hollywood werd verfilmd, met Samuel Jackson en Juliette Binoche in de hoofdrollen. Zij maakte ook de officiële Afrikaanse vertaling van Nelson Mandela’s Long walk to freedom.
Tom Lanoye behoeft nauwelijks nog een introductie, naar wij veronderstellen. We noemen zomaar uit het blote hoofd: Kartonnen Dozen, Alles moet weg!, Een Slagerszoon met een Brilletje, Het Goddelijke Monster en de onvolprezen Ten Oorlog-serie voor de Blauwe Maandag Compagnie.

De voorstelling zelf is één en al variatie: er wordt heen en weer geslingerd tussen Nederlands en Vlaams, tussen Afrikaans en Zulu. Er zijn simultaan- of geprojecteerde vertaling van Afrikaanse en Engelse teksten en zowel hij als zij switchen met groot gemak van de ene taal naar de andere. Ook in de thema’s is er veel variatie: de liefde, de vriendschap, de dood en de verdraagzaamheid passeren stuk voor stuk de revue.
Het politieke engagement van Lanoye en Krog kleurt deze voorstelling, maar dat gebeurt evenwel op een bijzonder luchtige en grappige manier.

In Kaapstad (waar Lanoye part time verblijft) wonen de schrijvers naast elkaar en na de try-out die wij zagen kunnen we alleen maar concluderen dat het ook op het podium uitstekend klikt tussen hen.
Beide schrijvers blijken uitstekende performers te zijn, die met veel plezier op het podium staan. Ze zijn duidelijk verbonden door hun liefde voor liefde, voor politiek en poëzie, maar bovenal voor taal – de zustertalen Nederlands en Afrikaans op kop. Het resultaat is een literaire avond van wel heel bijzondere makelij, die ons het ene moment luidop deed lachen en een half uur later in stilte onze tranen deed verbijten.

Info
Tom Lanoye & Antjie Krog
8 november 2006, Vooruit
Kaarten 20/16 euro

Foto © Karina Turok

© 2006 GENTBLOGT VZW

3 reacties »

  1. Reactie van Cedric

    20 euro ? Ik ben gisteren naar een (goede) voorstelling van Antropov (Tjechov) geweest voor 4 euro in het NTgent (groepstarief weliswaar). Maar voor een literaire avond is dit echt teveel.

  2. Reactie van Cedric

    Sorry, Platonov :)

  3. Reactie van webber

    wij waren er ook, vorige zondag.
    ik denk dat antjie krog en tom lanoye niet zozeer bezig waren in het zulu, dan wel in het xhosa : een bantoetaal met klikklanken.