Daar is de Kiss & Ride discussie weer
In de gemeenteraad flakkerde de discussie over het begrip Kiss and Ride nog eens op. Een Kiss and Ride-zone is een plek waar je iemand kan afzetten en snel weer kan voortrijden. Het VB had vragen bij de term Ride en burgemeester Termont suggereerde nog even ’lek en vertrek’.
Lees meer bij De Gentenaar
© 2009 GENTBLOGT VZW
Hier alvast een stem voor ‘Lek en vertrek’.
Maar wat een triestige discussie… Hebben ze nu echt geen interessanter dingen te doen? Ik vind die ‘kiss and ride’ ook een stomme benaming, maar toch…
Hoewel – de quote “Schepen Temmerman zag niet meteen een oplossing, maar dacht dat ze door het Nederlandse voegwoord ‘en’ in plaats van ‘and’ te gebruiken al was tegemoet gekomen aan de kritiek van sommige raadsleden. is wel hilarisch!
Meent ze dat nu? Enfin – ze kan die ‘en’ door ‘&’ vervangen…. Pfff….
Het gaat al niet meer over worsten, maar toch… dit is wel op zijn plaats: https://scienceblogs.com/insolence/facepalm.jpg
lol
Maar zouden we die tekst toch niet vervangen door ‘Hand-voor-gezicht’?
Als ultiem compromis dacht ik trouwens aan ‘Kies en raaid’ – Engels en toch Vlaamsch!
Enkele van het net geplukte voorstellen:
* Aai & Zwaai
* Kussen & Wegwezen
* Snelkusweg
* Zoenstrook
* Kussnelweg
* Snelzoenstrook
* Kusje & Weg
Zou “Blijf gerust maar staan” niet getuigen van meer realiteitszin?
met een iets gentser tintje : smak & loos
“coucou bisou” zal ook wel niet in de smaak vallen bij de VB’ers zeker?
Wie valt er nu over de Engelstaligheid van die term? De ‘Vlaamse Beweging’ maakt er zich enkel belachelijk mee imo. Kiss & Ride bekt goed, is internationaal de gangbare term (waardoor het verkeersbord in se voor iedereen leesbaar is) en is inmiddels ook hier ingeburgerd.
Toch, het ‘Lek en Vertrek’-voorstel vind ik zo geniaal dat mijn stem daar naar uit gaat.
Join ook de faceboekgroep:
https://www.facebook.com/home.php#/group.php?gid=77079112346&ref=nf
ze zouden gvd moeten beschaamd zijn dat ze ons belastingsgeld durven benutten voor een waardeloze discussie!
het zijn echt zielige typen die gasten, dat ze nog de deur durven uitkomen… een beetje een discussie gaan voeren over een engelse term die algemeen is aanvaard en ingeburgerd..
lek en vertrek is schitterend, maar dat is tegemoet komen aan die VB, dus dat doen we niet…
Huub. Lek en Vertrek is toch duidelijk een lik op stuk van Termont om te zeggen: ‘waar zijt ge in godsnaam mee bezig!’
dat weet ik wel; maar toch; het is toegeven aan hun belachelijke eis…
correctie: een lek op stuk
Ik stem ook voor Lek en Vetrek! En wie weet nemen de Engelsen dat wel nog over: Lick’n Leave.
En Kristina Colen is dan nog eens fout over haar interpretatie van het Engels. Kiss and Ride slaat op mensen afzetten en mensen oppikken (=meerijden= to ride).
Ach ach, welk provincialisme…
Vlaams Belangers verkiezen waarschijnlijk steden, stations, luchthavens waar enkel de locals -oei, excuseer: de “lokalen”:)) hun weg vinden…
Of hoe belachelijke men zijn tijd, en dat van de anderen kan verliezen!
“K&R”, “P&R”, voor wie het niet begrepen heeft, in de lokale taal: Kus(t) en Rijd(t), of Parkeer(t) en Rijd(t)!