Facteur Fastfood
Heeft u ook een foto voor deze rubriek? Mailen mag naar fotoredactie@gentblogt.be of u kunt uw foto ook kwijt op onze flickr-groep.
» Meer foto's in het foto van de dag-archief.
© 2010 GENTBLOGT VZW
Heeft u ook een foto voor deze rubriek? Mailen mag naar fotoredactie@gentblogt.be of u kunt uw foto ook kwijt op onze flickr-groep.
» Meer foto's in het foto van de dag-archief.
© 2010 GENTBLOGT VZW
:)
Ben wel benieuwd of die zijn/haar maag dit goed gaat verteren.
Is al ver gekomen, er was een tijd dat ze ten minste nog pintjes kregen op hun ronde…
ik ben al blij als “mijn” postbode de post op het juiste adres bezorgd.
Elke week moeten buurtbewoners ( Rijsenbergstraat enz.) verkeerd bestelde post op het juiste adres gaan bezorgen. Alleen het huisnummer klopt altijd!
Is het onze vaste postbode, heb ik geen probleem en ontvang ik (hopelijk) mijn post, slecht is het bij tijdelijke vervangers, die de post zo maar ergens in een brievenbus stoppen, mijn buurvrouw ontvangt mijn post en ik de haren enz…, zelfs van andere straten, maar met het huisnummer 9.
grappig!
mijn moeder (vlaamse, in’t frans opgevoed, vele jaren in duitsland wonende) sprak “duits”nederlands als ze abn.(waar is de tijd) wou spreken op oudercontacten, met de nodige vragen achteraf van de leerkrachten. hilarisch.
kan iemand eens uitvogelen wie nu “nuttingen” gebruikt als “gebruiken” bedoeld is?
Dat is nog een idee voor 9 oktober: kom allen de nieuwbouw van het STAM nuttigen.
goed opgemerkt van de fotograaf, wie verzint heden ten dage nog dergelijke teksten? ( een of ander postpunt zeker?)
een poging om het Gentse ‘bezigen’ te ver-AN-iseren? in ieder geval goed opgemerkt door de fotograaf…
IK vind niets verkeerd aan “bezigen”, klinkt toch veel beter dan “gebruiken”.
Een “Dag facteur!” ipv “bericht aan postbode” had het geheel ook al veel vrolijker gemaakt :)
“Nuttigen” zal wel ironisch bedoeld zijn.