Vers l’avenir

vrijdag 13 maart 2009 4u45 | Michel Vuijlsteke | 16 reacties
Trefwoorden: .

fvdd

» Meer foto's in het foto van de dag-archief.

© 2009 GENTBLOGT VZW

16 reacties »

  1. Reactie van charles

    Moooooi!

  2. Reactie van Maybe

    Is Noord Korea in actie geschoten?

  3. Reactie van els

    Die kerktoren, wordt die dan verondersteld ergens in Zuid-Korea te staan?

  4. Reactie van Maybe

    Nog nooit gehoord van lange afstandsraketten?

  5. Reactie van Yves

    Amai, is dat die rook van gisteren? ;).

    L’avenir: ik leerde dat woord kennen op een camping in Saintes. “Rue de la Future” was niet correct…

  6. Reactie van Jean Marie DE WULF

    Onder angelsaksische invloed wordt nu veel te veel “future” i.p.v. “l’avenir” gebruikt.
    Yves, de fout bij u is dat ge “la” Future schrijf i.p.v. in het vrouwelijk.
    In historisch contekst is het in België zo dat men in zekere middens zeer voorzichtig de term “Vers l’Avenir” gebruikt, een titel van een zeer mooi, door de Rexisten misbruikt, lied.

    • Reactie van rony coekaerts

      jm. wat is het nu, ik heb mijn woordenboek niet bij.
      la future
      le future
      voor mij is “la”vrouwelijk en begrijp ik je opmerking niet…
      leuk dat je de geschiedenis van het rexisme nog kent, voor mij een totaal onbekend gebied.

      • Reactie van Michel Vuijlsteke

        Het is le futur als het over “de toekomst” gaat.

        Het is la future als het bijvoorbeeld over de toekomstige Miss World gaat: la future Miss World.

        En het is natuurlijk ook le futur als het over een man gaat: le futur monsieur Goedele Liekens.

        Le future is iets dat niet bestaat, me dunkt.

        • Reactie van Jean Marie DE WULF

          Michel, beter als uw uitleg kon niet! Men mag ook nog zeggen: “il était accompagné des sa future”: hij was vergezeld van zijn toekomstige(vrouw))
          rony: onlangs was er een zeer degelijk reportage op RTBF over Léon Degrelle. Op een bepaald moment weerklonk het lied op de achtergrond. Het was een mooi “vaderlandslievend” lied maar uit zijn contekst is het misbruikt, zoals ook “de Vlaamse Leeuw” in die periode.
          Er bestaat in Namen nu nog een krant “Vers l’Avenir” die nu in de persgroep Corelio geïntegreerd is. Dit was lang eigendom van het Bisdom Namen.

        • Reactie van Roland

          Er is wel degelijk een verschil in zowel betekenis als gebruik van “Avenir” en “Futur(e)”.
          Avenir is enkel een mannelijk zelfstandig naamwoord, maar met diverse betekenissen en kan gebruikt worden als synoniem van désormais, dorénavant e.a.
          Een andere betekenis is in de zin van avenir of à-venir.
          Futur is zowel een mannelijk zelkfstandig naamwoord als een adjectief.
          Het adjectief wordt meestal NA het naamwoord gezet vb “les temps futurs”. maar ook, “les futurs époux”.
          Future is de aanpassing van het adj. aan het vrouwelijk n.w.
          Futur als z.n. : “offrir des fleurs à la future” (synoniem van fiançée).
          Als zelfstandig naamwoord is Futur echter mannelijk en duidt meer op een actie die zich in de toekomst (avenir) afspeelt. Wordt vooral gebruikt in de grammatica : futur simple, futur antérieur, furut du passé enz… vb ook in : “Tous les temps de ce discours sont au futur”.

          J.M., bestaat er in Gent een Bibliothèque Française?

        • Reactie van Guido Van Peeterssen

          Destijds had het Franse consulaat een culturele dienst in de Sint-Jacobsnieuwstraat, maar het consulaat zelf is nu gevestigd op de Hubert Frère-Orbanlaan 376. Misschien kunnen ze je daar verder helpen.

        • Reactie van Jean Marie DE WULF

          Er bestaan in Gent verschillende franstalige bibliotheken. Deze zijn wel, gezien de vervelende aanvallen in het verleden zeer diskreet. Ik kan u deze adressen niet via hier mededelen. Ook zijn die bibliotheken meestal privé en voorbehouden aan de leden. Ik weet niet of het Frans Consulaat over een “openbare” bibliotheek beschikt. Misschien eens bellen. Via mijn mail-adres door mijn naam hierboven te clicken, wil ik u graag een adres doorgeven.
          Guido, gij hebt het over een afdeling van de culturele afdeling van de Franse Ambassade die in Gent een antenne had. Die was ook eens in de zij-ingang van de Europabank, naast de Groentenmarkt. Ik weet niet of die er nog is.

        • Reactie van rony coekaerts

          jm.,ik had natuurlijk een :) achter mijn opmerking moeten zetten. het rexisme is me niet vreemd.
          het lijkt misschien niet zo, maar nationalisme is totaal niet mijn ding.
          het is wel leuk om iets te poneren waar men dan op kan reageren.
          anders zou het wel een dooie boel worden.

  7. Reactie van Roland

    Michel, sorry voor mijn afleiding hierboven, maar je foto is enig mooi van compositie.

  8. Reactie van Jepilulu

    Prachtige foto!

  9. Reactie van Raf

    Het Frans Documentatiecentrum voor Vlaanderen is verhuisd naar de Krijgslaan 18-22. Vroeger was het inderdaad naast de Europabank aan de Groentenmarkt. Het is o.a. populair bij mensen uit het onderwijs die Frans geven.